当前位置:首页 > 文化 > 正文

《后出师表》与《三都赋》:历史与文学的交响曲

  • 文化
  • 2025-07-01 10:55:27
  • 8438
摘要: 引言在中华文化的浩瀚星河中,历史文献与文学作品犹如两颗璀璨的明珠,它们不仅承载着历史的记忆,更蕴含着深厚的文化底蕴。今天,我们将聚焦于两部经典之作——《后出师表》与《三都赋》,通过深入解析其原文、翻译及注释,探索它们在历史与文学中的独特魅力。这不仅是一次...

引言

在中华文化的浩瀚星河中,历史文献与文学作品犹如两颗璀璨的明珠,它们不仅承载着历史的记忆,更蕴含着深厚的文化底蕴。今天,我们将聚焦于两部经典之作——《后出师表》与《三都赋》,通过深入解析其原文、翻译及注释,探索它们在历史与文学中的独特魅力。这不仅是一次文化之旅,更是一场穿越时空的精神盛宴。

《后出师表》:诸葛亮的壮志未酬

# 原文与注释

《后出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前写给后主刘禅的一篇重要奏章。原文如下:

```

臣亮言:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。

今当远离,临表涕零,不知所言。

```

# 翻译

```

臣亮言:先帝开创的大业尚未完成一半却中途去世了。现在天下分为三国,益州地区民力疲惫、财力匮乏,这确实是国家危急存亡的时期啊。然而侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚的将士们在战场外奋不顾身,这些都是因为追念先帝的特殊恩遇,想要报答给陛下您。陛下确实应该广泛听取意见来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气;不宜妄自菲薄、说些不恰当的话来堵塞忠臣进谏的道路。

《后出师表》与《三都赋》:历史与文学的交响曲

宫廷和相府是一个整体,奖惩功过、好坏不应该有所不同。如果有做奸邪事情、犯科条法令和忠心做善事的人,应当交给主管的官吏判定他们受罚或者受赏;来显示陛下公正严明的治理;不应该有所偏爱,使宫内和宫外有不同的法则。

侍中郭攸之、费祎、董允等人都是善良诚实、心志忠贞纯洁的人,因此先帝选拔他们留给陛下。我认为宫中的事情无论大小都要征求他们的意见然后再施行,这样一定能弥补缺点和疏漏之处,获得更多的好处。

将军向宠性格和品行善良公正、通晓军事,在过去试用的时候先帝称赞他有才能,因此大家推举他做中部督。我认为军营中的事情都应向他咨询,在他那里得到指示后施行,一定能使军队团结和睦、才能高的和才能低的都得到合理的安排。

亲近贤臣、疏远小人,这是西汉之所以兴盛的原因;亲近小人、疏远贤臣,则是东汉之所以衰败的原因。先帝在世的时候每次和我谈论这些事时总是叹息痛心遗憾桓帝、灵帝时代的君主。侍中、尚书、长史、参军这些人都是忠贞诚实能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们信任他们,则汉室的兴盛就指日可待了。

我本是个平民,在南阳务农亲耕,在乱世中苟且保全性命,不奢求在诸侯之中出名。先帝不因为我身份卑微、见识短浅而委屈自己亲自屈尊到草庐之中来咨询我关于国家大事的意见。我因此十分感动而答应为先帝奔走效劳。后来遇到兵败,在兵败的时候接受任命,在危难的时候被委任重任,在这二十一年里。

先帝知道我做事谨慎所以临终时把国家大事托付给我。接受遗命以来我日夜忧虑叹息害怕托付的事情不能完成而损害了先帝的英明。所以我在五月渡过泸水深入到荒凉之地。现在南方已经平定兵员和武器已经充足应当激励率领全军将士向北方进军平定中原竭尽全力铲除奸邪凶恶的敌人恢复汉朝的基业回到旧日的国都。这大概是用来报答先帝并尽忠陛下的职责本分。至于处理事务斟酌情理有所兴革毫无保留地进献忠诚的建议那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务托付给我如果不能成功就治我的罪来告慰先帝的在天之灵。如果没有发扬圣德的言论就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢来揭示他们的过失;陛下也应自行谋划询问治国的好道理采纳正确的言论深切追念先帝的遗诏我受恩感激不尽。

今天我将要远离陛下了面对这份奏章不禁泪流满面不知该说些什么。

《后出师表》与《三都赋》:历史与文学的交响曲

```

# 拼音注释

```

臣亮言:qiān liàng yán

先帝创业未半而中道崩殂:xiān dì chuàng yè wèi bàn ér zhōng dào bēng cú

今天下三分:jīn tiān xià sān fēn

益州疲弊:yì zhōu pí bì

此诚危急存亡之秋也:cǐ chéng wēi jí cún wáng zhī qiū yě

《后出师表》与《三都赋》:历史与文学的交响曲

然侍卫之臣不懈于内:rán shì wèi zhī chén bù xiè yú nèi

忠志之士忘身于外者:zhōng zhì zhī shì wàng shēn yú wài zhě

盖追先帝之殊遇:gài zhuī xiān dì zhī shū yù

欲报之于陛下也:yù bào zhī yú bì jiàng yě

诚宜开张圣听:chéng yí kāi zhāng shèng tīng

以光先帝遗德:yǐ guāng xiān dì yí dé

恢弘志士之气:huī hóng zhì shì zhī qì

不宜妄自菲薄:bù yí wàng zì fěi bó

《后出师表》与《三都赋》:历史与文学的交响曲

引喻失义:yǐn yù shī yì

以塞忠谏之路也:yǐ sāi zhōng jiàn zhī lù yě

宫中府中俱为一体:gōng zhōng fǔ zhōng jù wéi yī tǐ

陟罚臧否不宜异同:zhì fá zāng pǐ bù yí yì tóng

若有作奸犯科及为忠善者:ruò yǒu zuò jiān fàn kē jí wéi zhōng shàn zhě

宜付有司论其刑赏:yí fù yǒu sī lùn qí xíng shǎng

以昭陛下平明之理:yǐ zhāo bì jiàng píng míng zhī lǐ

不宜偏私使内外异法也:bù yí piān sī shǐ nèi wài yì fǎ yě

《后出师表》与《三都赋》:历史与文学的交响曲

侍中侍郎郭攸之费祎董允等:shì zhōng shì láng guō yōu zhī fèi yī děng

此皆良实志虑忠纯:cǐ jiē liáng shí zhì lǜ zhōng chún

是以先帝简拔以遗陛下:yǐ shì xiān dì jiǎn bá yǐ wèi bì jiàng yě

愚以为宫中之事事无大小悉以咨之然后施行必能裨补阙漏有所广益:yú yǐ wéi gōng zhōng zhī shì shì wú dà xiǎo xī yǐ zī zhī rán hòu shī xíng bì néng bì bǔ quē lòu suǒ yǒu guǎng yì

将军向宠性行淑均晓畅军事试用于昔日先帝称之曰能是以众议举宠为督:jiāng jūn xiàng chǒng xìng xíng shū jūn xiǎo chàng shén jì shì yòng yú xī rì xiān dì chēng zhī yuē néng yǐ shì zhòng yì jǔ chǒng wéi dū

愚以为营中之事悉以咨之必能使行阵和睦优劣得所: