当前位置:首页 > 文化 > 正文

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

  • 文化
  • 2025-09-17 03:58:40
  • 3081
摘要: 引言在中华文化的长河中,诗歌与哲学犹如两颗璀璨的明珠,它们不仅承载着历史的厚重,更蕴含着深邃的思想。今天,我们将一同探索《饮酒其五》的原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”这一古语的含义,同时,我们还将探讨“雨”的组词,为一年级的小朋友们带来一场知识的盛宴...

引言

在中华文化的长河中,诗歌与哲学犹如两颗璀璨的明珠,它们不仅承载着历史的厚重,更蕴含着深邃的思想。今天,我们将一同探索《饮酒其五》的原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”这一古语的含义,同时,我们还将探讨“雨”的组词,为一年级的小朋友们带来一场知识的盛宴。让我们一起走进这场文化之旅,感受古人的智慧与现代的趣味。

《饮酒其五》原文、注释与翻译

# 原文

《饮酒其五》是东晋诗人陶渊明创作的一首五言古诗。全诗如下:

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

# 注释

1. 结庐在人境:结庐,建造房屋;人境,人世间。

2. 而无车马喧:车马喧,形容车马的喧闹声。

3. 问君何能尔:君,指诗人自己;尔,如此。

4. 心远地自偏:心远,内心远离尘嚣;地自偏,自然显得偏僻。

5. 采菊东篱下:东篱,指东边的篱笆。

6. 悠然见南山:悠然,悠闲的样子;见,看见。

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

7. 山气日夕佳:山气,山间的云雾;日夕,傍晚。

8. 飞鸟相与还:飞鸟,飞翔的鸟;相与还,结伴而归。

9. 此中有真意:真意,真实的意义。

10. 欲辨已忘言:辨,分辨;忘言,说不出口。

# 翻译

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

在人世间建造房屋,却听不到车马的喧闹声。

问自己为何如此,是因为内心远离尘嚣,自然显得偏僻。

在东边的篱笆下采摘菊花,悠闲地看见南山。

山间的云雾在傍晚时分显得格外美好,飞翔的鸟儿结伴而归。

这里面蕴含着真实的意义,想要分辨却已说不出口。

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

“国有三不祥”解析

# 原文

“国有三不祥”出自《左传·昭公二十五年》,原文如下:

“国有三不祥:不祥莫大于不教而杀之;其次不祥莫大于不教而失之;其次不祥莫大于不教而弃之。”

# 注释

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

1. 不教而杀之:不教,没有教育;杀之,杀害。

2. 不教而失之:失之,失去控制。

3. 不教而弃之:弃之,抛弃。

# 翻译

国家有三种不幸:最大的不幸是没有教育就杀害人民;其次的不幸是没有教育就失去控制;再次的不幸是没有教育就抛弃人民。

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

“雨”的组词探究

# 组词

1. 雨伞:用来遮挡雨水的工具。

2. 雨衣:用来遮挡雨水的衣物。

3. 雨点:从云层中落下的水滴。

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

4. 雨水:从天空中落下的水滴。

5. 雨季:一年中降雨较多的季节。

6. 雨后:雨停之后的时间。

7. 雨露:比喻恩惠或关怀。

8. 雨过天晴:比喻事情经过困难后变得顺利。

《饮酒其五》原文、注释与翻译,以及“国有三不祥”与“雨”的组

9. 雨伞:用来遮挡雨水的工具。

10. 雨衣:用来遮挡雨水的衣物。

结语

通过《饮酒其五》的原文、注释与翻译,我们感受到了陶渊明先生对自然的热爱与对心灵的追求。而“国有三不祥”则提醒我们,教育的重要性不容忽视。至于“雨”的组词,则为一年级的小朋友们提供了一个有趣的语言学习机会。让我们在诗歌、哲学与语言的海洋中畅游,感受文化的魅力与智慧的力量。